Bulushoff
  • Философия
  • Каталог
  • Наследие
    • Возрожденная техника
    • Семья
    • Элитные подарки
  • Технология
    • Витражная эмаль (plique-à-jour)
    • Защита от подделок
  • Контакты
  • Пресса
    • В Швейцарии
    • В Канаде
  • Philosophy
  • Catalog
  • Heritage
    • Restored Techniques
    • The Bulushov Legacy
    • Elite gifts
  • Technology
    • Vitreous enamelling (Plique-à-jour)
    • Protection from counterfeiting
  • Contacts
  • Press
    • In Switzerland
    • In Canada
  • Philosophie
  • Catalogue
  • Heritage
    • Des Techniques Restaurées
    • Le patrimoine Bulushov
    • Des cadeaux d’élite
  • Technologie
    • Émail vitrifié (Plique-à-jour)
    • Protection contre la contrefaçon
  • Contacts
  • Press
    • En Suisse
    • En Canada

To create masterful, museum-worthy art


Highly-regarded by connoisseurs of art and the discerning elite


The pinnacle of art and jewellery design and production


Age-old techniques restored for the present


To uphold the heritage and traditions of the Bulushov family


Protection of the exclusivity of the product through limited production

Изделия как произведения искусства


Знак признания в среде элиты


Абсолютное ювелирное мастерство


Уникальные воссозданные техники


Значимое наследие и авторитет


Ограниченное предложение

текст в левой полосе norway


текст2 в левой полосе norway


текст3 в левой полосе norway


текст4 в левой полосе norway

текст в левой полосе Italy

текст в левой полосе Spain

La création de majestueuses œuvres d’art dignes de musées


La bonne appréciation de la part les connaisseurs d’art et de l’élite judicieuse


La cime de la production et du design artistique et joailler


Des techniques anciennes restaurées pour leur présente utilisation


Le maintient de l’héritage et des traditions de la famille Bulushov


La protection de l’exclusivité du produit à travers d’une production limitée

Vitreous enamelling (Plique-à-jour)

One of only a few ancient art forms that continue to survive reproduction on an industrial scale, this intricate technology remains one of the finest examples of hand-crafted artistry.

The most complicated and challenging method of enamelling, ‘plique-à-jour’ is characterised firstly by metal lattices - carefully manipulated into handsome geometric outlines and whimsical, swirling arabesques. The complexity of this process means that it cannot be calculated ahead of time. The craftsman works on a trial and error basis, adding each flourish of metal separately until they culminate in one meandering lacework. This filigree is then hand-soldered piece-by-piece, the temperature and accuracy of this process being incredibly sensitive and therefore the cause of much anxiety for the craftsman.

Like the lattice work, the enamel is hand-made using traditional tools and age-old methods unaltered by the passage of time. The enamel is finely-ground in mortars, finally reaching a powdery consistency. The exact composition of these enamel mixtures determines the durability of the finished material and so remains a well-guarded secret amongst the artisans, who will test the strength of one piece before endeavouring to complete the entire lattice.

Enamels are powdered in a myriad of colours and used to fill the spaces between the intricate wire lattices. This is done by an additional specialist artisan, in an enclosed room protected from the movements of others, accidental tremors or inadvertent gusts of wind, as even the slightest breath is able to botch the entire process. Once every cell is filled with the desired colour, the article is carefully placed in a muffle furnace, ensuring the cells do not spill or inter-mix during relocation. It takes only several minutes for the furnace to solidify the enamel into concrete, translucent pieces of glistening glass. The application of the enamel powder may be repeated as many as twenty times to re-enforce the enamel cells which thin in the sweltering heat of the furnace. Despite the many enamel layers applied, the final article remains light with a delicate appearance, although it is as resilient and durable as glass or porcelain.

The finished piece is a spell-binding chamber of colour and light. It’s intricacy realising the masterful handiwork of the artisan - an extraordinary object, outer-worldly and ethereal in its magnificence.

 

Витражная эмаль (plique-à-jour)

Существует множество технологий эмали, но, несомненно, самой сложной и в то же время изящной, красочной и очень яркой является техника plique-à-jour. Изделия в этой технике отличаются воздушность и легкостью. Во многих языках мира данную технику называют витражной из-за сходства с витражами.

Техника настолько сложна, что ее сложно механизировать или автоматизировать. Все элементы делаются исключительно вручную и во многом методом проб и ошибок. Каждое изделие требует внимания и до нескольких месяцев работы нескольких высококлассных мастеров.

Отправной точкой является подбор орнамента и формы. Из-за сложности процессов при эмалировании невозможно просчитать заранее любое новое изделие и форму. Каждая новая форма отрабатывается и оттачивается на практике.

Вручную делается набор орнамента из серебряной проволоки. Каждый завиток элемента отдельно выгибается и приклеивается на форму. Для ювелира это очень кропотливая и сложная работа.

После того как каркас собран, наступает ответственный момент пайки отдельных элементов. Каждый элемент каркаса пропаивается вручную. Этот этап требует особой аккуратности и точности подбора температуры, поскольку небольшая ошибка может безвозвратно уничтожить кропотливую работу ювелира, на которую было потрачено много напряженных часов.

После того как каркас полностью собран и спаян, приступают к изготовлению эмали.

Все эмали изготавливаются вручную. Материалы необходимо очень мелко растереть в ступках до однородной порошковой массы. Техника их приготовления нисколько не изменилась за прошедшие тысячелетия. Особенности рецептуры эмали хранятся мастером в строгой тайне. От техники ее приготовления во много зависит, сможет ли эмаль удержаться в пространстве между элементами каркаса. Перед тем как нанести материалы на изделие их проверяют на пробных элементах.

Нанесением эмали занимается отдельный мастер. Он кропотливо поочередно заполняет каждую ячейку каркаса разноцветными эмальерными порошками. Мастер должен работать уединенно в закрытом помещении, поскольку малейшая встряска или дуновение ветра может все испортить.

После того, как все ячейки заполнены эмальерным порошком, изделие аккуратно переносится в муфельную печь. В этот момент важно не стряхнуть эмаль из ячеек и не просыпать наполнение одной из ячеек на другую. Печь должны быть предварительно прогрета до идеальной температуры. Изделие находится несколько минут в печке, пока порошкообразная эмаль не превратится в стекло.

Поскольку эмаль при спекании утончается, то операцию по нанесению порошка и его спеканию необходимо несколько раз повторить. В зависимости от сложности изделия количество повторений может достигать 15-20 раз, пока толщина эмали не достигнет необходимой толщины.

После того как изделие готов, то оно необычайно легко и прозрачно на свет. Несмотря на кажущуюся хрупкость, оно необычайно прочно и превосходит по надежности стеклянные и фарфоровые изделия.

Так создается необычайной красоты plique-à-jour, при взгляде на которые мы переносимся, как завороженные, в другой мир, где царит легкость, яркость и нежность.

Émail vitrifié (Plique-à-jour)

L’une de peu de formes d’art anciennes qui survivent à la reproduction à échelle mondiale, cette complexe technologie reste l’un des meilleurs exemples d’artisanat fait à main.

La plus compliquée et défiante des méthodes d’émaillage, la ‘plique- à -jour’ se caractérise tout d’abord par des treillis de métal – soigneusement manipulés pour leur donner de belles lignes géométriques et de capricieuses et tourbillonnantes arabesques. La complexité de ce processus fait qu’il ne puisse être calculé avant temps. L’artisan travaille par essais et par erreurs, en joignant chaque ornement de métal séparément jusqu’à ce qu’ils deviennent une dentelle sinueuse. Cette filigrane est ensuite soudée à la main pièce par pièce, vu que la température et la précision sollicitées par ce processus cause énormément d’anxiété chez le Maitre artisan.

Tout comme le travail du treillage, l’émail est fait à la main en utilisant des outils traditionnels et des méthodes anciennes inchangées par le temps. L’émail est finement broyé dans des mortiers, où il atteindra finalement une consistance poudreuse. La composition exacte de ce mélange détermine la durée du matériel fini et reste donc un secret bien gardé entre les artisans, qui testeront la résistance d’une pièce avant de compléter le reste du treillis.

Les emails sont poudrés dans une myriade de couleurs et utilisés pour remplir l’espace entre les complexes branches d’émail. Ceci est réalisé par un autre artisan spécialisé dans une chambre close, protégée des mouvements des autres, de tremblements accidentels ou d’inverties rafales de vent, vu que même le plus léger souffle d’air peut saboter le processus entier. Une fois que chaque compartiment est rempli avec la couleur voulue, l’article est soigneusement posé sur un four à moufle, en s’assurant que l’intérieur des compartiments ne se répande pas ou ne change pas de place pendant sa relocation. Il ne faut que de quelques minutes au four pour solidifier l’émail et le transformer en pièces dures et transparentes de verre luisant. L’application de la poudre d’émail peut être répétée jusqu’à vingt fois pour renforcer les cellules d’émail qui s’amincissent à cause de la chaleur du four. Pourtant, même avec les différentes couches d’émail appliquées, l’article final reste léger et d’une apparence délicate, tout en étant aussi résistant et durable que le verre et la porcelaine.

La pièce finie est un magique assemblement de couleurs et de lumière - Sa complexité relevant du travail à main du Maître artisan – c’est un objet extraordinaire, hors de ce monde et éphémère dans sa magnificence.